Saturday, March 15, 2008

Russian poetry

I was checking the statistics on Rod's website this morning, and saw that he had several hits from a Russian website. If you check the link, you'll see they devoted quite a bit of space to Rod's photography. I sent the link to Rod, who promptly pasted the text into an online Russian/English translator. The translation was pretty interesting, but I think this section in particular is just pure poetry.

For us interesting itself
that the kind in this case everywhere drags
after itself the grown heavy camera
And everything, by it experience,
thoroughly imprints


All kidding aside, in the sections where the translation actually makes sense, I think they are right on. For example, this is one of the more accurately translated sentences, "One thing is obvious - McLean, besides the thirst of adventures, possesses a good taste and a feeling of time irreplaceable for the photographer."

No comments: